Вы никто, если вас нет на Твиттере

15.03.2009

Вот такой незамысловатой и прикольной песенкой Бена Уолкера открываем список участников микроконкурса.

Из списка победителей были исключены те, чья страница пропала к моменту подведения итогов, а также те, кто злоупотреблял follow spam.

Финальная таблица победителей выглядит так:
Категория 1: @backSpark и @clubberry
Категория 2: @dze и @m0zg
Категория 3: @Ronazita и @mibizin
Категория 4: @donchenko и @kinolenta
Категория 5: @ekozlov и @valerii1

Поздравляем вас от лица организаторов микроконкурса @antonpopov @numberone и @marysam!

Полная таблица участников:
Дальше – интереснее

Комментарии (34) »

МикроКонкурс @Follow

27.02.2009

Конкурс для тех, у кого есть тви. Это микроконкурс для микроблогов, которые хотят больше followers. Вы хотите? Да еще и призы впридачу? Тогда подключайтесь к движению микроблоггинга.

Суть проста – у кого за 7 дней на twitter.com прирастет число followers (читателей) больше, чем у других, тот и умница.

Все участники получат ссылки из твиттеров организаторов (@antonpopov, @marysam, @numberone), а общая таблица результатов со @ссылками будет публиковаться на blogbook.ru.

10 победителей (по двое в 5 категориях) получат призы: сертификат от интернет-магазина «Экспедиция» на 1000 рублей и бумажную книгу Антона Попова «Блоги. Новая сфера влияния».

Условия участия:
Дальше – интереснее

Комментарии (22) »

Конкурсы и продвижение блогов

23.07.2008

Я уже касался темы конкурсов. Сегодня вернусь к ней снова, с анонсами парочки конкурсов.

LiveLib заразился конкурсоманией. И почему все сайты предлагают в качестве приза продукцию Apple? Кроме того, что iPhone – это действительно неплохой приз, как он связан с моей любовью читать книги? Призы должны быть релеванты бизнесу организатора, теме конкурса. В данном случае больше подошли бы новые книги, благо сговорчивых на призы издательств много ;)

Хотите поучаствовать? Жмите http://www.livelib.ru/register/an2an.

А вот еще конкурс-промо от Олега Шаломанова. Кому, как не ему, придумывать cool idea? ;) На этот раз он провел титаническую работу по раскладыванию в центре Москвы 1000 штук «счастливых рублей». Счастливые они потому, что нашедший человек радуется рублю, на котором наклеено название блога Олега. Наклеивал 1000 бумажек он самолично – воистину усидчивый блоггер!
Конкурс заключается в том, чтобы по фотографиям угадать места, где разложены монетки.

Кстати, если вы хотите получить не рубль, а (реальный) доллар, то сообщите Ростиславу Просветову про новый конкурс, скрывшийся от его глаз.
Или бесплатно следите за конкурсной лентой Рунета, которую он поддерживает (правда, с июня она почему-то обрывается).

Комментарии (8) »

Зелёные победили

01.03.2008

Подводим итоги конкурса переводов. Спасибо всем, кто искал тексты, переводил, следил за процессом, голосовал и угадывал победителей.
Вот как распределились места:

Баллы Название статьи
4,25 «Зелёный» маркетинг в социальных сетях. Перевод Эдуарда Демерзеля.
4,0 10 причин неудачного социального маркетинга. Перевод Сергея Михайлина.
4,0 10 шагов по продвижению видео в социальных сетях. Перевод Богдана.
3,75 10 мифов о продвижении в социалках. Перевод Дмитрия Голополосова.
3,58 Использование маркетинга в социальных медиа для продвижения вашего сайта. Перевод Алекса Мартыненко.
3,67 Маркетологи в мире социальных сетей. Перевод Ивана Козлова.
3 Блог как инструмент библиотечного маркетинга. Перевод Катерины Ефимовой.

Первые 3 человека получают приз – 2000-рублевый сертификат от издательства «Манн, Иванов и Фербер».
Вторая тройка – 2000-рублевый сертификат от интернет-супермаркета программного обеспечения Softkey.ru.

Мне кажется несправедливым, что единственная девушка-участник была оттеснена с первых строчек (Катерина, Вам – программа ABBY Lingvo «Европейская версия»)! Девушки, давайте отыграемся, хотя бы в марте :)

Среди читателей этот порядок распределения мест не угадал никто. Но был очень близок Mirans. Я своим решением считаю, что он тоже заслужил приз – программу ABBY Lingvo от Softkey.ru. Напишите мне, чтобы узнать, как его получить.

***
А вот что рассказали про себя победители.
>>>Эдуард Демерзель (в миру Сергей):
Поиск текста занял минут 10-15, спасибо Гуглу :) Перевод и адаптация текста были произведены в течение приблизительно 2 дней – перевод в несколько «присестов», потом неоднократная коррекция лексики и стилистическая обработка. Отдельная благодарность Люси за помощь в оформлении перевода диаграммы :)

Эдуард Демерзель у памятника Галушке в Полтаве

Переводами я занимаюсь, если можно так выразиться, полупрофессионально – первое образование у меня техническое, связанное с IT, но языки меня интересуют не меньше, поэтому в данный момент заочно получаю второе образование по филологии. Конкретно ни над какими коммерческими проектами по переводу пока не занимался (но именно этим хотелось бы заниматься в будущем – переводами по тематике IT, локализацией ПО, и т.п.), однако учавстовал в добровольной работе по созданию украиноязычных интерфейсов некоторых сайтов (о частных переводах «на сторону» говорить не будем). Являясь ярым болельщиком «Ювентуса», регулярно перевожу новости и статьи для www.juventus.ru на русский язык.

Интересуясь тематикой web 2.0, в частности, блогами, слежу за некоторыми англоязычными источниками, иногда перевожу на украинский или русский языки самые интересные, с моей точки зрения, статьи. Поэтому конкурс о маркетинге в социальных сетях на blogbook был для меня крайне интересен – приз получить, конечно, великолепно, никто не спорит, но не меньшее значение имело и желание опробовать свои силы в публичном конкурсе и узнать мнение конкретных людей о своих возможностях, то есть, в какой-то мере, чётче определить свой уровень как в знании языков, так и в понимании процессов, происходящих в современном вебе – в частности, в онлайн-маркетинге и социальных сетях. Думаю, в вышесказаном содержится и ответ на последний вопрос – победа в конкурсе даёт приблизительное понимание текущего состояния дел и указывает направление дальнейшего развития :)

>>>Сергей Михайлин:
Вряд ли мои переводы можно назвать профессиональными.

Перевожу статьи и книги только для себя. Некоторые из них выкладываю на своем сайте.
На поиск статьи для конкурса ушло не больше 2 минут. Гугл – наш друг. :) А вот перевод занял немного больше времени – было трудно понять смысл некоторых предложений. Сказываются особенности их построения на английском. Да и употребление специальных слов вносило свои сложности.

Самое главное, что дало мне участие в конкурсе – это знакомство с самим социальным маркетингом. Раньше я совсем не касался этого вопроса. А сейчас открыл для себя новые способы продвижения и рекламы сайта (блога, товара и пр.).

Комментарии (7) »

Принимаем ставки на SMM-переводы

24.02.2008

Итак, конкурс переводов закончился. Месяц – это достаточно, чтобы забыть о любом конкурсе в блогосфере :) поэтому пора закрывать прием текстов про социальные сети и маркетинг в них же.

Следующим этапом будет идти голосование самих авторов переводов за (или против) работы других претендентов. До 29 февраля.
Авторы, присылайте свои оценки лично мне. Оценивать нужно точность перевода, литературную обработку, легкость стиля. Неплохо бы еще оценивать и полезность статьи, но я боюсь, что не все «переводчики» настолько глубоко в теме. Суммируйте все эти факторы и ставьте от 1 до 5 баллов каждому переводу.

Читатели, не скучайте, – читайте и ставьте свои оценки. Кто угадает последовательность распределения мест, тоже получит приз ;) Призов не так много, поэтому читательским прогнозам нужно быть не только точными, но и быстрыми!

Благодарю предоставивших для конкурса призы издательство «Манн, Иванов и Фербер» и интернет-магазин Softkey.

Комментарии (10) »

Кто и как читает

Подпишитесь и читайте
Вон сколько уже читает этот блог. А вы?
Следуйте за мной на Twitter
TwitterCounter for @antonpopov

Читайте, где удобно



Другие мои блоги

Личный блог. Интерактивный маркетинг.
Социализм.нет. Маркетинг в социальных сетях.
Маркетинговые игры. Развлекай и властвуй.
Микроблог Антона Попова на Twitter'е.
Закрыть
E-mail It