Ссылкопад. RSS-день и Томас Гэд

16.06.2008

1 июля грядет день RSS. Miku предлагает отметить это с размахом. Написать статью у себя про то, что такое RSS.

День RSS в Рунете

Димок рассказал блогу Biztimes, зачем он снял офис и в чем преимущества/недостатки работы из дома.

Антон Волнухин (Яндекс ППБ) дал интервью Шакину.
Кстати говоря, Яндекс ужасно продвигает свой корпоративный блог. На него меньше ссылок, чем на Блогбук. Рейтинг блогов.

Тёмма собирает фотографии блоггеров — хороший пример раскрутки его блога.

1-апрельские шутки про продажи блогов не прошли даром — появился аукцион блогов, где каждый может выставить свой блог. Правда, о покупках пока не слышно…

А тем, кто хочет создавать свои сообщества или web 2.0-стартап, стоит прочитать «Инструкцию для начинающего сектанта«.

Первые 3 пункта — баяны, но важные. Этот, 4, пункт нигде не освещался, но он очень хорошо работает. Проповедь нового сообщества имеет следующую особенность. Христианство в первые века (не путать с современными лузерами) никогда не проповедовалось ньюбами. Ньюбам было запрещено проповедовать, но разрешалось свидетельствовать (от слова свидетель, в буквальном смысле) Ньюбу говорили: «иди и расскажи что видел и слышал», но никогда его не посылали умничать. Умничали, проповедовали старые, прокачанные, опытные сектанты. Ньюбы только свидетельствовали.

Например, придет сюда ньюб с «Хабра» и начнет проповедовать, что «Хабр», лучше чем «Вебпланета». Тогда выйдет Леха Андреев и на «раз-два» разъяснит, что он не прав. А вот если сюда придет ньюб и начнет свидетельствовать, что «прочел на Хабре о стартапе, посмотрел на красивую картинку и вдохновился на свой стартап» или «увидел интересный гаджет, заказал в буржуйском интернет-магазине, и теперь хожу-понтуюсь» — то есть, если ньюб будет свидетельствовать, тогда никто ничего не возразит.

Мы с HeadHunter договорились о моем участии в жизни сообщества «Корпоративные блоги». Кому есть, что сказать про то, для чего это компаниям и как блогами заниматься, регистрируйтесь на Live HH и сообщайте мне о своем желании. Персональные приглашения Алексею Новикову, Евгению Ющуку и Дамиру Халилову.
Илья Рабченок «проанализировал» корпоративных блоггеров и считает, что они используют сексуальный подтекст для продвижения корпоративных блогов 😉

Похихикал над тем, что моей компании предложили стать спонсором ужина с Томасом Гэдом. И он специально выступит перед топ-менеджерами «Редкой марки» аж с 15-минутным докладом. Конечно, я знал, что агентство интерактивного маркетинга remarkable.ru широко известно в узких кругах, но пока не настолько, чтобы спонсировать 4D бренд-гуру 🙂

12 комментариев »

Зелёные победили

01.03.2008

Подводим итоги конкурса переводов. Спасибо всем, кто искал тексты, переводил, следил за процессом, голосовал и угадывал победителей.
Вот как распределились места:

Баллы Название статьи
4,25 «Зелёный» маркетинг в социальных сетях. Перевод Эдуарда Демерзеля.
4,0 10 шагов по продвижению видео в социальных сетях. Перевод Богдана.
3,75 10 мифов о продвижении в социалках. Перевод Дмитрия Голополосова.
3,58 Использование маркетинга в социальных медиа для продвижения вашего сайта. Перевод Алекса Мартыненко.
3,67 Маркетологи в мире социальных сетей. Перевод Ивана Козлова.
3 Блог как инструмент библиотечного маркетинга. Перевод Катерины Ефимовой.

Первые 3 человека получают приз — 2000-рублевый сертификат от издательства «Манн, Иванов и Фербер».
Вторая тройка — 2000-рублевый сертификат от интернет-супермаркета программного обеспечения Softkey.ru.

Мне кажется несправедливым, что единственная девушка-участник была оттеснена с первых строчек (Катерина, Вам — программа ABBY Lingvo «Европейская версия»)! Девушки, давайте отыграемся, хотя бы в марте 🙂

Среди читателей этот порядок распределения мест не угадал никто. Но был очень близок Mirans. Я своим решением считаю, что он тоже заслужил приз — программу ABBY Lingvo от Softkey.ru. Напишите мне, чтобы узнать, как его получить.

***
А вот что рассказали про себя победители.
>>>Эдуард Демерзель (в миру Сергей):
Поиск текста занял минут 10-15, спасибо Гуглу 🙂 Перевод и адаптация текста были произведены в течение приблизительно 2 дней — перевод в несколько «присестов», потом неоднократная коррекция лексики и стилистическая обработка. Отдельная благодарность Люси за помощь в оформлении перевода диаграммы 🙂

Эдуард Демерзель у памятника Галушке в Полтаве

Переводами я занимаюсь, если можно так выразиться, полупрофессионально — первое образование у меня техническое, связанное с IT, но языки меня интересуют не меньше, поэтому в данный момент заочно получаю второе образование по филологии. Конкретно ни над какими коммерческими проектами по переводу пока не занимался (но именно этим хотелось бы заниматься в будущем — переводами по тематике IT, локализацией ПО, и т.п.), однако учавстовал в добровольной работе по созданию украиноязычных интерфейсов некоторых сайтов (о частных переводах «на сторону» говорить не будем). Являясь ярым болельщиком «Ювентуса», регулярно перевожу новости и статьи для www.juventus.ru на русский язык.

Интересуясь тематикой web 2.0, в частности, блогами, слежу за некоторыми англоязычными источниками, иногда перевожу на украинский или русский языки самые интересные, с моей точки зрения, статьи. Поэтому конкурс о маркетинге в социальных сетях на blogbook был для меня крайне интересен — приз получить, конечно, великолепно, никто не спорит, но не меньшее значение имело и желание опробовать свои силы в публичном конкурсе и узнать мнение конкретных людей о своих возможностях, то есть, в какой-то мере, чётче определить свой уровень как в знании языков, так и в понимании процессов, происходящих в современном вебе — в частности, в онлайн-маркетинге и социальных сетях. Думаю, в вышесказаном содержится и ответ на последний вопрос — победа в конкурсе даёт приблизительное понимание текущего состояния дел и указывает направление дальнейшего развития 🙂

7 комментариев »
Закрыть
E-mail It